index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 449.4

Citatio: (ed.), hethiter.net/: CTH 449.4 (TX 11.03.2016, TR )



§9'
29
--
A
Vs.? r. Kol. x+1 x [] Vs.? r. Kol. 2' GI[G?]
C2+1
30
--
A
Vs.? r. Kol. 3' ša[-]
C2+1
3'/Vs. 8' []še-pa-an DUGpal-ḫi ma-a-an
31
--
A
Vs.? r. Kol. 4' URU-r[i]
C2+1
3'/Vs. 8' na-aš-ta ú-[] 4'/Vs. 9' []x-aš DINGIRMEŠ ku-i-e-eš-kán KUR-e URU-ia GI[G ] 5'/Vs. 10' [-]zi
32
--
A
Vs.? r. Kol. 5' Dna[-] Vs.? r. Kol. 6' Dx[] Vs.? r. Kol. 7' Da-du[-] Vs.? r. Kol. 8' MUNUSENS[I]
C2+1
33
--
A
Vs.? r. Kol. 9' Da-du-x[] Vs.? r. Kol. 10' ki-i ḫa-x[]
C2+1
34
--
A
Vs.? r. Kol. 11' DUMU.LÚ.U19[.LU] Vs.? r. Kol. 12' ḫa-ap-p[u-]
C2+1
35
--
nu[]-tumati
A
Vs.? r. Kol. 13' ˹nu x x [] (Text bricht ab.)
C2+1
11'/Vs. 16' []-tu-ma-ti
36
--
C2+1
37
--
C2+1
11'/Vs. 16' šu-me-ša-at Vs. 17' []x GK SIG5-at-te-ni ¬¬¬
Das erste Zeichen ist DU. Vgl. zur Emendierung Gessel A.H.L. van 1998a, 194, mit Verweis auf weitere Literatur.
Siehe zu den Ergänzungen Archi A. 1990a, 123. Anders Weeden M. 2011a, 194 Anm. 855, der aus Platzgründen dafür plädiert, am Anfang der Zeile 8/Vs. 13' [iš-ḫa-(a-)aš] zu ergänzen.
Siehe zu den Ergänzungen dieser Zeile Archi A. 1990a, 123.
-na- verschrieben oder über älterem Zeichen.

Editio ultima: Textus 11.03.2016; Traductionis